19 октября 1847 г. в Екатеринодаре в свободную продажу поступил первый русско-черкесский словарь.
В 1846 г. в Одессе вышел «Словарь русско-черкесский или адигский с краткою грамматикой сего последнего языка», составленный надворным советником Л.Я. Люлье. Кроме словаря Л.Я. Люлье написал несколько этнографических статей, посвящённых описанию различных адыгских племён. Эти статьи получили высокую оценку современников.
Словарь Л.Я. Люлье являлся первым лексиконом черкесского языка. Современники оценили этот словарь именно как первую попытку научного изучения языка адыгов. В то же время следует отметить, что некоторые учёные считали, что Л.Я. Л.юлье был более успешен при написании этнографических статей, чем при составлении словаря.
За составление русско-черкесского словаря Л.Я. Люлье в 1847 г. императором был пожалован перстень с бриллиантами. Словарь сопровождался грамматикой черкесского языка. Л.Я. Люлье как дипломатический чиновник работал при генерал-лейтенанте Александре Вельяминове на Кавказе с 1834 г. Он был одним из первых российских исследователей, предпринявших попытку стандартизации адыгского алфавита на основе кириллицы.
В настоящее время «Словарь русско-черкесский» Л.Я. Люлье рассматривается как один из источников изучения адыгского языка.